Waarom ondertiteling bij je animatie?

Ondertiteling onder je animatievideo is altijd handig: beter wel dan niet! Maar waarom dan precies? Dit leggen we je graag uit in ons handige artikel ✔

Ondertiteling is iets waar sommige mensen niet zonder kunnen. Hierbij gaat het in veel gevallen om ondertiteling bij films in andere taal dan de eigen taal. Maar ook bij een (korte) animatie, zélfs in het Nederlands gesproken, kan ondertiteling erg handig zijn. Waarom ondertiteling plaatsen onder een animatievideo? Hier zijn verschillende redenen voor en deze worden besproken in deze handige blog van specialist Animaty! Wist je bijvoorbeeld dat je meer views krijgt met ondertiteling? Of dat je video beter 'organisch' gevonden wordt op zoekmachines? Het lezen waard dus.

Allereerst: meer views op social media als LinkedIn en Facebook! Hoe dan?

Veel mensen maken gebruik van social media. Hierbij wordt met regelmaat gekeken of er nog nieuws is. Even LinkedIn checken, even kijken of Facebook nog iets te melden heeft of zelf een Instagram-post maken. Door het gemak van smartphones met vrijwel overal goed internet, wordt social media vaak ook op openbare plekken bekeken. Maar het bekijken van een filmpje in een volle trein met geluid op 100? Dat wordt over het algemeen niet gewaardeerd. Een animatievideo zonder ondertiteling wordt in dergelijke vaak overgeslagen. Heb je een animatievideo mét ondertiteling? Dan is de kans veel groter dat mensen blijven kijken. Meer views op social media dus!

Goed voor SEO doeleinden, ofwel: betere vindbaarheid van je video

Allereerst misschien goed om wat termen op te verduidelijken. Wat betekent SEO bijvoorbeeld? SEO betekent Search Engine Optimization. Middels de juiste toepassing van zoekwoorden, wordt vindbaarheid op zoekmachines 'organisch' verhoogd. Organisch houdt vervolgens in dat je niet betaalt voor betere vindbaarheid. Je maakt aldus geen gebruik van betaalde advertenties. Maar wat heeft dit met ondertiteling voor animatievideo's te maken?

Laten we dit illustreren aan de hand van een voorbeeld:
Stel je voor: je hebt een animatievideo laten maken om je bedrijf te promoten. Een goede plek om deze video te plaatsen is Youtube. Youtube is op Google na de grootste zoekmachine. Youtube 'ranked' video's met sterke SEO net als Google hoger. Hierbij kijkt Youtube niet enkel naar de titel en goede tags: ook de inhoud wordt meegenomen. Ondertiteling voor je animatievideo is in het kader van vindbaarheid dus zeker een goed idee!

voorbeeld van een animatie met ondertiteling

Je bereikt een groter publiek

Het is een feit dat je met ondertitels een groter publiek bereikt. Heb je een Engelstalige video maar richt je je op een internationaal publiek? Ondertiteling in verschillende talen is dan een goed idee. Is je video Nederlands gesproken? Dan is het belang van ondertiteling natuurlijk nog groter bij een internationale doelgroep. Maar ook voor een Nederlandstalige animatievideo is Nederlandse ondertiteling handig. Het is immers bewezen dat mensen meer meekrijgen van een boodschap wanneer zij deze óók kunnen lezen. Het plaatsen van ondertiteling loont dus altijd de moeite.

Tips bij ondertiteling

Heb jij een animatievideo laten maken? Overweeg je ondertiteling? Dan is het goed om rekening te houden met een aantal algemene handvatten. Wij geven je graag wat tips!

  • Zorg dat je niet meer dan 2 regels ondertiteling tegelijk plaatst. Anders wordt het verwarrend!
  • En die 2 regels? Houd het bij 50 a 60 karakters. Anders wordt het alsnog rommelig...
  • Wordt heer en meester in synchroon schrijven met de gesproken tekst!
  • Probeer zoveel mogelijk de zinnen af te maken per ondertiteling.

Meer vragen over ondertiteling bij animatievideo's? Wij helpen je graag!

Wil je een animatievideo laten maken en ben je benieuwd naar de mogelijkheden met betrekking tot ondertiteling. Aarzel dan niet om contact met ons op te nemen. Wij helpen je graag op weg en informeren je over alle aspecten van animatie en bijbehorende ondertiteling!

   - - - -